Effects of language of assessment on the measurement of acculturation: Measurement equivalence and cultural frame switching

Seth J Schwartz, Verónica Benet-Martínez, George P. Knight, Jennifer B. Unger, Byron L. Zamboanga, Sabrina E Des Rosiers, Dionne P. Stephens, Shi Huang, Jose Szapocznik

Research output: Contribution to journalArticle

22 Citations (Scopus)

Abstract

The present study used a randomized design, with fully bilingual Hispanic participants from the Miami area, to investigate 2 sets of research questions. First, we sought to ascertain the extent to which measures of acculturation (Hispanic and U.S. practices, values, and identifications) satisfied criteria for linguistic measurement equivalence. Second, we sought to examine whether cultural frame switching would emerge-that is, whether latent acculturation mean scores for U.S. acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in English and whether latent acculturation mean scores for Hispanic acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in Spanish. A sample of 722 Hispanic students from a Hispanic-serving university participated in the study. Participants were first asked to complete translation tasks to verify that they were fully bilingual. Based on ratings from 2 independent coders, 574 participants (79.5% of the sample) qualified as fully bilingual and were randomized to complete the acculturation measures in either English or Spanish. Theoretically relevant criterion measures-self-esteem, depressive symptoms, and personal identity-were also administered in the randomized language. Measurement equivalence analyses indicated that all of the acculturation measures-Hispanic and U.S. practices, values, and identifications-met criteria for configural, weak/metric, strong/scalar, and convergent validity equivalence. These findings indicate that data generated using acculturation measures can, at least under some conditions, be combined or compared across languages of administration. Few latent mean differences emerged. These results are discussed in terms of the measurement of acculturation in linguistically diverse populations

Original languageEnglish
Pages (from-to)100-114
Number of pages15
JournalPsychological Assessment
Volume26
Issue number1
DOIs
StatePublished - Mar 1 2014

Fingerprint

Acculturation
Language
Hispanic Americans
Linguistics
Self Concept
Depression
Students

Keywords

  • Acculturation
  • Construct validity
  • Cultural frame switching
  • Hispanics
  • Measurement equivalence

ASJC Scopus subject areas

  • Psychiatry and Mental health
  • Clinical Psychology

Cite this

Effects of language of assessment on the measurement of acculturation : Measurement equivalence and cultural frame switching. / Schwartz, Seth J; Benet-Martínez, Verónica; Knight, George P.; Unger, Jennifer B.; Zamboanga, Byron L.; Rosiers, Sabrina E Des; Stephens, Dionne P.; Huang, Shi; Szapocznik, Jose.

In: Psychological Assessment, Vol. 26, No. 1, 01.03.2014, p. 100-114.

Research output: Contribution to journalArticle

Schwartz, SJ, Benet-Martínez, V, Knight, GP, Unger, JB, Zamboanga, BL, Rosiers, SED, Stephens, DP, Huang, S & Szapocznik, J 2014, 'Effects of language of assessment on the measurement of acculturation: Measurement equivalence and cultural frame switching', Psychological Assessment, vol. 26, no. 1, pp. 100-114. https://doi.org/10.1037/a0034717
Schwartz, Seth J ; Benet-Martínez, Verónica ; Knight, George P. ; Unger, Jennifer B. ; Zamboanga, Byron L. ; Rosiers, Sabrina E Des ; Stephens, Dionne P. ; Huang, Shi ; Szapocznik, Jose. / Effects of language of assessment on the measurement of acculturation : Measurement equivalence and cultural frame switching. In: Psychological Assessment. 2014 ; Vol. 26, No. 1. pp. 100-114.
@article{f06723c70fc944b5969c71d338be01c9,
title = "Effects of language of assessment on the measurement of acculturation: Measurement equivalence and cultural frame switching",
abstract = "The present study used a randomized design, with fully bilingual Hispanic participants from the Miami area, to investigate 2 sets of research questions. First, we sought to ascertain the extent to which measures of acculturation (Hispanic and U.S. practices, values, and identifications) satisfied criteria for linguistic measurement equivalence. Second, we sought to examine whether cultural frame switching would emerge-that is, whether latent acculturation mean scores for U.S. acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in English and whether latent acculturation mean scores for Hispanic acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in Spanish. A sample of 722 Hispanic students from a Hispanic-serving university participated in the study. Participants were first asked to complete translation tasks to verify that they were fully bilingual. Based on ratings from 2 independent coders, 574 participants (79.5{\%} of the sample) qualified as fully bilingual and were randomized to complete the acculturation measures in either English or Spanish. Theoretically relevant criterion measures-self-esteem, depressive symptoms, and personal identity-were also administered in the randomized language. Measurement equivalence analyses indicated that all of the acculturation measures-Hispanic and U.S. practices, values, and identifications-met criteria for configural, weak/metric, strong/scalar, and convergent validity equivalence. These findings indicate that data generated using acculturation measures can, at least under some conditions, be combined or compared across languages of administration. Few latent mean differences emerged. These results are discussed in terms of the measurement of acculturation in linguistically diverse populations",
keywords = "Acculturation, Construct validity, Cultural frame switching, Hispanics, Measurement equivalence",
author = "Schwartz, {Seth J} and Ver{\'o}nica Benet-Mart{\'i}nez and Knight, {George P.} and Unger, {Jennifer B.} and Zamboanga, {Byron L.} and Rosiers, {Sabrina E Des} and Stephens, {Dionne P.} and Shi Huang and Jose Szapocznik",
year = "2014",
month = "3",
day = "1",
doi = "10.1037/a0034717",
language = "English",
volume = "26",
pages = "100--114",
journal = "Psychological Assessment",
issn = "1040-3590",
publisher = "American Psychological Association Inc.",
number = "1",

}

TY - JOUR

T1 - Effects of language of assessment on the measurement of acculturation

T2 - Measurement equivalence and cultural frame switching

AU - Schwartz, Seth J

AU - Benet-Martínez, Verónica

AU - Knight, George P.

AU - Unger, Jennifer B.

AU - Zamboanga, Byron L.

AU - Rosiers, Sabrina E Des

AU - Stephens, Dionne P.

AU - Huang, Shi

AU - Szapocznik, Jose

PY - 2014/3/1

Y1 - 2014/3/1

N2 - The present study used a randomized design, with fully bilingual Hispanic participants from the Miami area, to investigate 2 sets of research questions. First, we sought to ascertain the extent to which measures of acculturation (Hispanic and U.S. practices, values, and identifications) satisfied criteria for linguistic measurement equivalence. Second, we sought to examine whether cultural frame switching would emerge-that is, whether latent acculturation mean scores for U.S. acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in English and whether latent acculturation mean scores for Hispanic acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in Spanish. A sample of 722 Hispanic students from a Hispanic-serving university participated in the study. Participants were first asked to complete translation tasks to verify that they were fully bilingual. Based on ratings from 2 independent coders, 574 participants (79.5% of the sample) qualified as fully bilingual and were randomized to complete the acculturation measures in either English or Spanish. Theoretically relevant criterion measures-self-esteem, depressive symptoms, and personal identity-were also administered in the randomized language. Measurement equivalence analyses indicated that all of the acculturation measures-Hispanic and U.S. practices, values, and identifications-met criteria for configural, weak/metric, strong/scalar, and convergent validity equivalence. These findings indicate that data generated using acculturation measures can, at least under some conditions, be combined or compared across languages of administration. Few latent mean differences emerged. These results are discussed in terms of the measurement of acculturation in linguistically diverse populations

AB - The present study used a randomized design, with fully bilingual Hispanic participants from the Miami area, to investigate 2 sets of research questions. First, we sought to ascertain the extent to which measures of acculturation (Hispanic and U.S. practices, values, and identifications) satisfied criteria for linguistic measurement equivalence. Second, we sought to examine whether cultural frame switching would emerge-that is, whether latent acculturation mean scores for U.S. acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in English and whether latent acculturation mean scores for Hispanic acculturation would be higher among participants randomized to complete measures in Spanish. A sample of 722 Hispanic students from a Hispanic-serving university participated in the study. Participants were first asked to complete translation tasks to verify that they were fully bilingual. Based on ratings from 2 independent coders, 574 participants (79.5% of the sample) qualified as fully bilingual and were randomized to complete the acculturation measures in either English or Spanish. Theoretically relevant criterion measures-self-esteem, depressive symptoms, and personal identity-were also administered in the randomized language. Measurement equivalence analyses indicated that all of the acculturation measures-Hispanic and U.S. practices, values, and identifications-met criteria for configural, weak/metric, strong/scalar, and convergent validity equivalence. These findings indicate that data generated using acculturation measures can, at least under some conditions, be combined or compared across languages of administration. Few latent mean differences emerged. These results are discussed in terms of the measurement of acculturation in linguistically diverse populations

KW - Acculturation

KW - Construct validity

KW - Cultural frame switching

KW - Hispanics

KW - Measurement equivalence

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84896716570&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84896716570&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1037/a0034717

DO - 10.1037/a0034717

M3 - Article

C2 - 24188146

AN - SCOPUS:84896716570

VL - 26

SP - 100

EP - 114

JO - Psychological Assessment

JF - Psychological Assessment

SN - 1040-3590

IS - 1

ER -